The Italians apparently have a saying which goes something like ‘all translation is treason‘. This is simply because no two languages are ever identical in grammar or underlying structure, so translation is always – necessarily – a matter of interpretation. Access to the biblical languages (Hebrew for the Old Testament, and Greek for the New) is therefore richly rewarding in terms of increased understanding the text. Learning these languages can be hard work, but is always worth the effort. For further details please see here.